Carmen Hurtado Pérez

This work belongs to the series ANTIGONA
Esta obra pertenece a la serie ANTIGONA




LAST AWARDS

2023 Winner of the CSIC scientific poetry prize divulges
2022 Finalist of the Francesc Gimeno painting prize, Museum of Tortosa
Finalist work of the plastic arts prize Sala el Brocense, Cáceres.
Selected in the Paper Biennial of Sant Pere de Riudebitlles
Preselection at the Asturias Art Biennial

2023 Ganadora del premio de poesía científica del CSIC divulga
2022 Finalista del premio de pintura Francesc Gimeno, Museo de Tortosa
Obra finalista del premio de artes plásticas Sala el Brocense, Cáceres.
Seleccionada en la Bienal de Papel de Sant Pere de Riudebitlles
Preseleccionada en la Bienal de Arte de Asturias

LAST EXHIBITION

M A T E R (Pictures in Instagram: @carmenhurtadoperez_art)

Moli de Cal Xerta
Sant Pere de Riudebitlles
6-31 May 2023.

"In the beginning it was the verb
then the work"

The artist Carmen Hurtado Pérez presents two series "Nomother"* and "Corpus" that are born from the visual poetic dialogue. The fragments of poems interweave images embroidering new readings on the construction of Identity.

"It all began in the womb of the earth, room blank paper carved by an incisure, the thread, the pencil. The first lines in the cellulose of the skin.

The earth deconstructs the archetype of the daughter (I want to be me, I don't want to be mother, mamma)*. The woman fragments, strips the landscape, grows a tree, dives into the dreamlike waters, expands her roots. The anima looks at the animus, unfolds, twists in a soliloquy weaving hidden poems, within the works inhabit new Corpus".

“Al principio fue el verbo
después la obra”


La artista Carmen Hurtado Pérez nos presenta dos series “Nomother”* y “Corpus” que nacen del diálogo poética visual. Los fragmentos de poemas entretejen imágenes bordando nuevas lecturas sobre la construcción de La Identidad.


"Todo comenzó en el útero de la tierra, habitación papel en blanco labrado por una incisura, el hilo, el lápiz. Las primeras líneas en la celulosa de la piel.

La tierra deconstruye el arquetipo de la hija ( Quiero ser yo, no quiero ser madre, mama)*. La mujer se fragmenta, desnuda el paisaje, crece árbol, bucea en las aguas oníricas, expande sus raíces. El anima mira al animus, se desdobla, retuerce en un soliloquio tejiendo poemas ocultos, dentro de las obras habitan nuevos Corpus".
Carmen Hurtado (Cáceres). Painter, photographer and writer.

Her work is a hybridization of the word in dialogue with collage´s images looking for an additional semantic plane. There is a tension between figurative and abstract representation. Creating three-dimensional planes with the use of paper, textile and embroidery in a visual poetic installation.

It recovers stories around MEMORY about belonging, origins, death, identity, love, nature, pain, the passage of time.

From the universe of images and writings found or own. It orders and resymbolizes aspects of existence and the human condition.
Carmen Hurtado (Cáceres). Pintora, fotógrafa y escritora.

Su obra es una hibridación de la palabra en diálogo con collage de imágenes buscando un plano semántico adicional. Hay una tensión entre la representación figurativa y abstracta. Creando planos tridimensionalidad con el uso del papel, el textil y el bordado en una instalación poético visual.

Recupera relatos alrededor de la MEMORIA sobre la pertenencia, los orígenes, la muerte, la identidad, el amor, la naturaleza, el dolor, el paso del tiempo.

A partir del universo de imágenes y escritos encontrados o propios. Ordena y resimboliza aspectos de la existencia y la condición humana.
More information about Carmen Hurtado interviews and links of interest https://linktr.ee/carmenhurper